比尔老师:与大孩子用短信聊天

不知从什么时候开始,聊天变成了全世界人民最便捷的消遣。以前和邻居朋友聊天得摇着蒲扇打着毛衣动脚走到街上或人家屋里,现在可不一样了。人人兜里都揣了一部手机,无论是隔壁房间还是地球那边,拿起手机想找谁聊找谁聊,想聊多长聊多长,一切尽在手中这块六寸屏幕里面。家庭里装备着大大小小不同尺寸的屏幕,工作时看二十四寸,消闲时看六十五寸,剩下的时间就全都在低头盯着手里的宝贝。也许在机器人把我们的工作一抢而空之前我们自己的声带得先行退化,只能对着手机无声的倾诉。

然而如今连玩手机也有了明确的代沟。我们这些父母是埋头在手机上孜孜不倦的微信刷屏,而上高中上大学的大孩子们则更喜欢用短信(text),脸书短信(facebook messenger),闪聊(snapchat), 或各种游戏短信。各种短信虽然要敲字敲得手指疼,但是它最大的一个优势是隐蔽。父母在家里可以连说带吼直到精疲力尽,却不知道孩子虽然表面哼哼唧唧,其实根本没听你一个词,从头到尾一直在自己的手机上和朋友发短信呢。父母要想争取到话语权,最好的办法是转换频道用孩子喜闻乐见的方式交流。但是用短信聊天可不仅仅是简单下载安装一个短信软件那么容易。你给发一条短信出去,孩子高高兴兴给你回一个短信,这下你发现孩子的英文根本不是你花费多年苦学的那种英文。一个回复至少得有一半看不明白。原来近些年来大孩子之间收发短信已经开发了各种简称(要不人家打字快呢)。这些简称虽然都是从正规英语和人的面部表情演化而来,如果不懂那些简称的意义(和你猜的不一样)你还是不能和大孩子痛快交流。

好在这些简称还到不了博大精深的地步。最常用的也就四十来个。我们父母要是拿出当年狂背新英汉词典的干劲绝对是杀鸡焉用牛刀。下面我就给各位看官解释一下这些常用简称的意思。

  • LOL (lol):这个可和SOS一点关系也没有。它的本意是“laughing out loud(开怀大笑)”。然而如果孩子在句子尾巴上来个lol,那并不意味着孩子已经躺在地上笑得打滚儿。这只是说孩子觉得有些好笑,用在句子里可以把句子的严肃程度降低并且可以用来表达幽默。近来lol用得越来越泛滥,也常常用来表达不认真的态度或不知所云的自我解嘲。要是发现自己没有什么好词可以用来回答对方的话,你尽可以什么都不写,就写个lol算完事。
    • 例子:lol that was stupid
    • 例子:I just came back from outside. (reply): lol
  • haha:这个简称字面上明显是笑的意思。然而天下的笑有多种多样,这到底是嘲笑,窃笑,苦笑,还是欣慰的笑,开怀的笑,由衷的笑呢?一般情况下这个简称表示的是正面意义,而且根据欣慰或搞笑的程度你还可以把它多重复几次或十几次。haha和lol之间的区别主要在于haha是表示真的有趣或好笑,而lol则根据上下文可能有多种层面的意思。
    • 例子:haha I almost forgot to wear pants to class this morning!
    • 例子:check out this picture! (reply): hahahahahahahaha!
  • bruh:这个简称是从”brother“演绎而来,但却没有明显的性别倾向,男孩女孩都可以用。常常是好朋友之间才会没完没了地用bruh。拼写错误是有意的,表示一种亲切感。然而用这个简称的时候并不见得是表达正面意义,根据上下文常常会有惊讶,厌倦,烦恼,甚至鄙视的含义。当然这些负面意义都是在好朋友的框架之中的表达,并不会引起对方的不满。
    • 例子:bruh, why did you eat that trashy hamburger?
    • 例子:don’t you love me? (reply): bruh.
  • bro:这个简称才是真的”brother“。用起来也是中性,不分男女。这是个比较温暖的简称,常常用来代表或提起朋友。
    • 例子:woah bro that was awesome.
  • wtf:这个简称本意是”what the fuck”,和中国国骂“他妈的”差不多。孩子在学校里不许说脏话,所以编出很多办法来表达那些脏话的意思。但是wtf是个被到处普及了的脏话,在普及过程当中脏劲儿也就大大淡化了,以至于变成了孩子们的口头常用语,即使家里的乖孩子也会一嘴一个wtf,一般用来表达各种各样的转折含义,比如惊讶,不快,烦恼,不解等等。
    • 例子:wtf someone stole my backpack!!!
    • 例子:why you text on my phone? (reply): wtf I didn’t.
  • wth:这个简称是从“what the heck”或“What the hell”而来,和中文“我的天”有些像。它和wtf接近,但是表达的强烈程度要轻一些,主要表示吃惊或愤慨,常常用于在别人发牢骚的时候表示同情。
    • 例子:wth that’s so crazy!! Why did he do that?
  • hm(m): 这是”让我好好想想”的意思。常常用在回答对方的问题或建议,表示自己没有随便胡乱回答,而是比较认真的思考了两秒钟之后才回短信。
    • 例子hmm maybe that’s not the best idea.
  • ok / k: 这是“ok”的意思。如果仅仅用“k”而不是“ok”,那么这个“ok” 的水分就比较大,不能太当真。
    • 例子k I’ll do it.
  • ily: 这是”I love you”的简写,通常用于情侣之间表达爱慕之情。朋友之间最好不要乱用。
    • 例子ily so much!
  • whatevs:这相当于对别人翻白眼儿。父母多半已经听到过大孩子小声咕哝“whatever”,表示烦躁和不屑。这叫用字母翻白眼儿。
    • 例子whatevs it doesn’t really matter
  • huh:这是从鼻孔里喷出气来出一声“哼”,可以表示惊奇或不解,也可以表示疑问或思考。
    • 例子(惊奇)huh! that’s weird.
    • 例子(思考huh! I have to think about it.
    • 例子(不解huh? that doesn’t make any sense.
  • yas:这是有意拼错的“yes”,用来表达强烈的支持和赞许。
    • 例子:yas girl! I knew you could do it!
  • yas queen:这比“yas”感情更为强烈,一副粉丝的样子。
    • 例子 yas queen!!! Beyonce is killing it!
  • spill the deets:这是”spill the details”的另外写法。在手机上敲字和在电脑键盘上打字不一样,有些字在手机上不好打,于是就出现了异体。这个词常常被用来鼓励对方讲故事透露秘密,尤其是小道消息。
    • 例子:omg how was your date? spill the deets.
  • mhm:这是表示被动的同意,比如同意父母的意见等等,并不是那么情愿。
    • 例子:mhm that’s right.
  • idk:这是“I don’t know”的缩写,表示不知情也不想深究。
    • 例子idk where the party is tonight.
  • idc:这是“I don’t care”的缩写,字面表示不在乎,但实际上含有负面的情绪。
    • 例子idc what happens to her she deserves it.
  • dunno:这是“I don’t know”的另一种缩写,表示其实并不是真的不知道,而是觉得对方建议不那么靠谱。
    • 例子:i dunno, it seems like that’s not the best idea.
  • o.O or o_O:这是一大一小两个眼珠的意思,表示自己彻底搞糊涂了,相当于中文的大眼瞪小眼。
    • 例子:there is no sign at all o.O.
  • -_-:这是两只眯起来的眼睛,就好像人不高兴的时候把两只眼睛眯起来一样,表示烦躁,无奈甚至愤慨。
    • 例子:I just made a huge mistake -_-
  • O.O or O_O:这是一双惊奇的睁得大大的眼睛,表示由于负面的原因而吃惊和震撼。有时也和o.O交互使用。
    • 例子:I JUST SAW THE CRAZIEST THING O.O
  • ^_^ or ^.^:这是一张笑逐颜开的脸,两只眼睛笑得弯弯的,一张小嘴高兴得抿着,显得特别秀气。
    • 例子:So excited! ^.^
  • >.< OR >_<:这是一双挤在一起皱着眉头愤怒的眼睛,表示非常不高兴。
    • 例子:He gave me an F on my paper! >.<
  • <3:这是一颗横着看的心,用来表示爱意。但这不是情侣之间的爱,而是朋友之间的感情。所以如果男生收到女生这颗小心,仍然不能想入非非。
    • 例子:I love you! <3
  • *[insert word]:在手机上敲字很容易出错,有时手机自己会自动插入错字。如果刚刚发出的短信里面有关键的错字,可以用*后面加上正确的字赶快再发出去。收件人会知道前面短信上的相应字是错的。
    • 例子:I leve hot chocolate (next post) *love
  • ahh(h):这是一声抒情的“啊”,根据不同的上下文可以表示恐惧,惊喜,或兴奋。
    • 例子(恐惧ahh I’m so scared for my test tomorrow!
    • 例子(惊喜ahh I can’t believe that happened to you!
    • 例子(兴奋ahh I can’t believe I just got a job offer!
  • um(m):这是沉吟的意思,做思考状。
    • 例子umm i don’t think so!
  • ugh:这是进了脏厕所时候发出的声音,表示恶心或无可奈何的心情。
    • 例子ugh I can’t wait for this to be over.
  • bleh:这是模拟心情不好的时候嘴里发出的嘟囔,表示无奈和厌恶的心境。
    • 例子bleh I just threw all over myself.
  • grr(r):这是模拟很生气的时候嘴里发出的低吼,表示非常愤怒。
    • 例子grr someone stole my hat!!!
  • ew(w):这和ugh差不太多,但是更专注于表达恶心的感觉。
    • 例子eww that’s so gross!!
  • tbh:这是“to be honest”的缩写,意思是不再顾忌对方不高兴。常常用来让人知道自己这句话是真情实感,不要当作玩笑。
    • 例子tbh I think Star Wars is an overrated movie.
  • tbf:这是“to be fair”的缩写,用来表示自己说的这句话力求公正,无意挑起任何争论。
    • 例子tbf she’s shorter so that’s why she couldn’t reach the shelf.
  • brb:这是“be right back”的缩写,写短信不是面对面交谈,所以一方发出短信之后并不知道对方什么时候会回答。如果双方已经在一起紧密交谈了一段时间,其中一方因为某种原因要过一段时间才能回来继续谈话,最好要告诉对方,不让对方苦等。有的时候一方不想继续交谈了但又不好意思告诉对方,就用这个词来做借口退出交谈。
    • 例子brb my mom is in my room.
  • omg:这是“oh my gosh”或“oh my God”的缩写,本来是表达极度兴奋和惊喜的感觉,但是现在已经被用滥,基本上把这个词用在任何感受上都不会太离谱。和lol一样,如果不知道怎么回答对方,扔一个omg总不会有大错。
    • 例子omg this is so crazy!!
  • omw:这是“on my way”的缩写,意思是已经离开家正在去目的地的路上。
    • 例子:I’m omw to meet you!
  • wyd:这是“what are you doing?”的缩写。多被用来在熟人朋友之间起始短信交谈。这个用法很不正式,不能和陌生人用这样的开场白。
    • 例子:hey wyd rn?
  • tho:这是“though”的意思,用来替换though来少敲几个字母。
    • 例子:that’s not the best thing tho.
  • yay:这是一个万金油一样的词,可以用来向对方的任何高兴的事情表示欣慰。这并不表示自己同意对方的所作所为,只是为了讨对方喜欢而已。
    • 例子yay!! I’m so excited for you!
  • whoa:这是用来表达崇拜和敬畏的感觉,就像刚刚打开侏罗纪公园的大门第一次看到恐龙的味道。
    • 例子whoa that was awesome!!
  • rn:这是“right now”的意思,就是为了敲字方便而已。
    • 例子:I’m heading over rn.

 

比尔老师是人大附中校友,1984年从北京大学生物系毕业,1989年来美后获埃默里大学MBA学位并从事大学管理工作多年,拥有强大中文和英文写作交谈能力,可以与学生用英语深度沟通并指导其文书写作。他根据学生的特点志向爱好制定个性化大学申请方案,指导的学生全部成功进入的美国著名大学及文理学院。如希望与比尔老师咨询有关美国名校升学,选校,或文书写作指导事宜,请长按下面二维码和比尔老师微信联系:

 

比尔老师中文原创作品 Chinese Writings

比尔老师英文原创作品 English Writings

比尔老师谈培养青少年 Raising Adolescent Kids

比尔老师谈申请美国大学 Applying For US Colleges

比尔老师谈美国大学生活 Student Life In US Colleges

 

微信公众号:比尔老师谈留学

比尔老师谈留学

 

© 2018 Bill Lu 比尔老师版权所有. All Rights Reserved.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *